segunda-feira, 9 de janeiro de 2012

    9º Dia do 4ª Jejum de Daniel - Amor, amor, amor…

    A palavra amor, no grego antigo, tinha três sentidos: eros - relacionado ao sexo;philos - relacionado aos entes queridos; e ágape - relacionado ao amor de Deus.
    Já no hebraico, a palavra amor, ahava, é isenta de qualquer sentimento.
    Nos originais do Antigo Testamento, a palavra amor trata de uma atitude relacionada à fé. Significa entrega, incondicional, da vida à pessoa amada para sempre, sem direito ao divórcio. Difícil? É difícil quando o amor envolve os sentimentos do coração.
    Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de toda a tua força. e Amarás o teu próximo como a ti mesmo.Marcos 12.30,31
    O amor cobrado nos dois primeiros mandamentos da Lei de Deus não tem nada a ver com o tipo de amor referido nos antigos escritos gregos. Os originais do Novo Testamento foram escritos em grego, mas a expressão do amor ali tratado conserva o mesmo espírito dos originais hebraicos do Antigo Testamento.
    Se tratássemos o amor como um sentimento do coração, como sugerem os antigos escritos gregos, não seria possível amar Alguém Invisível, já que o coração precisaver para sentir. Há sentido nisso?
    ahava, exigido na Lei de Deus, está associado à certeza absoluta. Isto é, à fé. Como certeza do que se espera e convicção do que não se vê - a fé prática - é capaz de levar uma pessoa a entregar-se a Alguém Invisível e Desconhecido. Essa oferta ultrapassa os limites dos sentimentos do coração, por mais sublimes que sejam. Porque trata da razão.
    Abraão creu em Deus. Sua crença nAquela Voz foi suficiente para obedecê-La. Por conta disso, foi considerado justo ou sem pecado diante de Deus, ao ponto de até ser chamado de amigo de Deus. Tiago 2.23.
    Esse é o tipo de amor que o Criador espera da criatura.

    0 comentários:

    Postar um comentário

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...